preskoči na sadržaj

Osnovna škola Antuna Mihanovića - Petropoljskog Drniš

Login
Kalendar
« Studeni 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
Prikazani događaji

Anketa (mala)
Moj uspjeh na kraju godine mogao bi biti:





Brojač posjeta
Ispis statistike od 7. 11. 2018.

Ukupno: 264793
ŠKOLSKI KALENDAR 2024./2025.

JELOVNIK ZA VELJAČU

Kako se zaštititi u svijetu interneta, HAKOM brošura

INFORMATIČKI KUTAK

Provjerite dostupnost određene
knjige u vašim školskim
knjižnicama putem mrežnog kataloga
 
VIRTUALNA KNJIŽNICA

EDUTORIJ

Edutorij je repozitorij digitalnih obrazovnih sadržaja koji omogućuje objavu, pristup, pohranu i razmjenu digitalnih obrazovnih sadržaja.

 

ON-Line lektire za OŠ

Za prijavu potrebno je imati AAI@edu korisničko ime i lozinku. (Informacije možete dobiti u tajništvu škole)

OFFICE 365

Za prijavu potrebno je imati AAI@edu korisničko ime i lozinku. (Informacije možete dobiti u tajništvu škole)

Vijesti
Povratak na prethodnu stranicu Ispiši članak Pošalji prijatelju
Mjesec hrvatske knjige 2023.
Autor: Anita Cota, 2. 11. 2023.

Mjesec hrvatske knjige 2023. koji se tradicionalno obilježava od 15. listopada do 15. studenog održava se pod nazivom Književnost bez granica!  Posvećen je književnim prevoditeljicama i prevoditeljima.

Cilj je ovogodišnje manifestacije ukazati na važnost prevoditelja, a cilj naše školske knjižnice je potaknuti čitanje "Da nam riječi ne bi bile stranci" 


Tragom ulaska naše zemlje u schengenski prostor, prostor bez postojanja graničnih kontrola, Programski i organizacijski odbor Mjeseca hrvatske knjige odlučio je zakoračiti u „književni Schengen“, vinuti se daleko iznad državnih granica u prostor „književnosti bez granica“.

Cilj je ovogodišnje manifestacije ukazati na važnost prevoditelja. Izvesti na svjetla pozornice ove jezične magove, velike znalce o kojima se malo zna. Podsjetiti na neprocjenjivu vrijednost književnog prevođenja zahvaljujući kojemu strana književnost, njezini klasici i suvremenici, hrvatskim čitateljima prestaju biti strani. Zahvaljujući kojemu i hrvatska književnost leti preko granica svoje domovine i osvaja inozemnu publiku, daleko izvan granica Schengena.

Tragom ovog razmicanja jezičnih barijera, ovogodišnji slogan glasi Nek' ti riječ ne bude strana(c)…

https://mhk.hr/mjesec-hrvatske-knjige-2023

U tom duhu izabrali smo našu dragu spisateljicu Ivanu Brlic-Mažuranic, priznatu u Hrvatskoj i u svijetu. Čitala je na njemačkom, ruskom i engleskom jeziku i već sa devet godina napisala dvije pjesme na francuskom jeziku, Ma Croatie, i Le bonheur (Moja Hrvatska Sreća).

Pred gotovo stotinu godina prevedena je njena zbirka pripovjedaka Priče iz davnine (1916.) na engleski jezik, kod uglednog londonskog nakladnika George Allen et Unwin 1924. god. Zanimljivo je da se kasnije proslavio kao izdavač djela J. R. R. Tolkiena.

Za našu Ivanu ovo je bio samo početak prevođenja ove knjige na više od četrdeset svjetskih jezika, a za nas tek početak čitanja i na stranim jezicima, iako domaće spisateljice.

 


 



Izvor: https://mhk.hr/mjesec-hrvatske-knjige-2023


[ Povratak na prethodnu stranicu Povratak | Ispiši članak Ispiši članak | Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju ]
Vijesti
Povratak na prethodnu stranicu Ispiši članak Pošalji prijatelju
Mjesec hrvatske knjige 2023.
Autor: Anita Cota, 2. 11. 2023.

Mjesec hrvatske knjige 2023. koji se tradicionalno obilježava od 15. listopada do 15. studenog održava se pod nazivom Književnost bez granica!  Posvećen je književnim prevoditeljicama i prevoditeljima.

Cilj je ovogodišnje manifestacije ukazati na važnost prevoditelja, a cilj naše školske knjižnice je potaknuti čitanje "Da nam riječi ne bi bile stranci" 


Tragom ulaska naše zemlje u schengenski prostor, prostor bez postojanja graničnih kontrola, Programski i organizacijski odbor Mjeseca hrvatske knjige odlučio je zakoračiti u „književni Schengen“, vinuti se daleko iznad državnih granica u prostor „književnosti bez granica“.

Cilj je ovogodišnje manifestacije ukazati na važnost prevoditelja. Izvesti na svjetla pozornice ove jezične magove, velike znalce o kojima se malo zna. Podsjetiti na neprocjenjivu vrijednost književnog prevođenja zahvaljujući kojemu strana književnost, njezini klasici i suvremenici, hrvatskim čitateljima prestaju biti strani. Zahvaljujući kojemu i hrvatska književnost leti preko granica svoje domovine i osvaja inozemnu publiku, daleko izvan granica Schengena.

Tragom ovog razmicanja jezičnih barijera, ovogodišnji slogan glasi Nek' ti riječ ne bude strana(c)…

https://mhk.hr/mjesec-hrvatske-knjige-2023

U tom duhu izabrali smo našu dragu spisateljicu Ivanu Brlic-Mažuranic, priznatu u Hrvatskoj i u svijetu. Čitala je na njemačkom, ruskom i engleskom jeziku i već sa devet godina napisala dvije pjesme na francuskom jeziku, Ma Croatie, i Le bonheur (Moja Hrvatska Sreća).

Pred gotovo stotinu godina prevedena je njena zbirka pripovjedaka Priče iz davnine (1916.) na engleski jezik, kod uglednog londonskog nakladnika George Allen et Unwin 1924. god. Zanimljivo je da se kasnije proslavio kao izdavač djela J. R. R. Tolkiena.

Za našu Ivanu ovo je bio samo početak prevođenja ove knjige na više od četrdeset svjetskih jezika, a za nas tek početak čitanja i na stranim jezicima, iako domaće spisateljice.

 


 



Izvor: https://mhk.hr/mjesec-hrvatske-knjige-2023


[ Povratak na prethodnu stranicu Povratak | Ispiši članak Ispiši članak | Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju ]
Album

Popis postojećih albuma:


Naziv albuma
Kreirao
Datum


Daniel Jurković
27. 10. 2023. 13:31


Vijesti
Povratak na prethodnu stranicu Ispiši članak Pošalji prijatelju
Mjesec hrvatske knjige 2023.
Autor: Anita Cota, 2. 11. 2023.

Mjesec hrvatske knjige 2023. koji se tradicionalno obilježava od 15. listopada do 15. studenog održava se pod nazivom Književnost bez granica!  Posvećen je književnim prevoditeljicama i prevoditeljima.

Cilj je ovogodišnje manifestacije ukazati na važnost prevoditelja, a cilj naše školske knjižnice je potaknuti čitanje "Da nam riječi ne bi bile stranci" 


Tragom ulaska naše zemlje u schengenski prostor, prostor bez postojanja graničnih kontrola, Programski i organizacijski odbor Mjeseca hrvatske knjige odlučio je zakoračiti u „književni Schengen“, vinuti se daleko iznad državnih granica u prostor „književnosti bez granica“.

Cilj je ovogodišnje manifestacije ukazati na važnost prevoditelja. Izvesti na svjetla pozornice ove jezične magove, velike znalce o kojima se malo zna. Podsjetiti na neprocjenjivu vrijednost književnog prevođenja zahvaljujući kojemu strana književnost, njezini klasici i suvremenici, hrvatskim čitateljima prestaju biti strani. Zahvaljujući kojemu i hrvatska književnost leti preko granica svoje domovine i osvaja inozemnu publiku, daleko izvan granica Schengena.

Tragom ovog razmicanja jezičnih barijera, ovogodišnji slogan glasi Nek' ti riječ ne bude strana(c)…

https://mhk.hr/mjesec-hrvatske-knjige-2023

U tom duhu izabrali smo našu dragu spisateljicu Ivanu Brlic-Mažuranic, priznatu u Hrvatskoj i u svijetu. Čitala je na njemačkom, ruskom i engleskom jeziku i već sa devet godina napisala dvije pjesme na francuskom jeziku, Ma Croatie, i Le bonheur (Moja Hrvatska Sreća).

Pred gotovo stotinu godina prevedena je njena zbirka pripovjedaka Priče iz davnine (1916.) na engleski jezik, kod uglednog londonskog nakladnika George Allen et Unwin 1924. god. Zanimljivo je da se kasnije proslavio kao izdavač djela J. R. R. Tolkiena.

Za našu Ivanu ovo je bio samo početak prevođenja ove knjige na više od četrdeset svjetskih jezika, a za nas tek početak čitanja i na stranim jezicima, iako domaće spisateljice.

 


 



Izvor: https://mhk.hr/mjesec-hrvatske-knjige-2023


[ Povratak na prethodnu stranicu Povratak | Ispiši članak Ispiši članak | Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju ]
Vijesti
Povratak na prethodnu stranicu Ispiši članak Pošalji prijatelju
Mjesec hrvatske knjige 2023.
Autor: Anita Cota, 2. 11. 2023.

Mjesec hrvatske knjige 2023. koji se tradicionalno obilježava od 15. listopada do 15. studenog održava se pod nazivom Književnost bez granica!  Posvećen je književnim prevoditeljicama i prevoditeljima.

Cilj je ovogodišnje manifestacije ukazati na važnost prevoditelja, a cilj naše školske knjižnice je potaknuti čitanje "Da nam riječi ne bi bile stranci" 


Tragom ulaska naše zemlje u schengenski prostor, prostor bez postojanja graničnih kontrola, Programski i organizacijski odbor Mjeseca hrvatske knjige odlučio je zakoračiti u „književni Schengen“, vinuti se daleko iznad državnih granica u prostor „književnosti bez granica“.

Cilj je ovogodišnje manifestacije ukazati na važnost prevoditelja. Izvesti na svjetla pozornice ove jezične magove, velike znalce o kojima se malo zna. Podsjetiti na neprocjenjivu vrijednost književnog prevođenja zahvaljujući kojemu strana književnost, njezini klasici i suvremenici, hrvatskim čitateljima prestaju biti strani. Zahvaljujući kojemu i hrvatska književnost leti preko granica svoje domovine i osvaja inozemnu publiku, daleko izvan granica Schengena.

Tragom ovog razmicanja jezičnih barijera, ovogodišnji slogan glasi Nek' ti riječ ne bude strana(c)…

https://mhk.hr/mjesec-hrvatske-knjige-2023

U tom duhu izabrali smo našu dragu spisateljicu Ivanu Brlic-Mažuranic, priznatu u Hrvatskoj i u svijetu. Čitala je na njemačkom, ruskom i engleskom jeziku i već sa devet godina napisala dvije pjesme na francuskom jeziku, Ma Croatie, i Le bonheur (Moja Hrvatska Sreća).

Pred gotovo stotinu godina prevedena je njena zbirka pripovjedaka Priče iz davnine (1916.) na engleski jezik, kod uglednog londonskog nakladnika George Allen et Unwin 1924. god. Zanimljivo je da se kasnije proslavio kao izdavač djela J. R. R. Tolkiena.

Za našu Ivanu ovo je bio samo početak prevođenja ove knjige na više od četrdeset svjetskih jezika, a za nas tek početak čitanja i na stranim jezicima, iako domaće spisateljice.

 


 



Izvor: https://mhk.hr/mjesec-hrvatske-knjige-2023


[ Povratak na prethodnu stranicu Povratak | Ispiši članak Ispiši članak | Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju ]
preskoči na navigaciju